忍者ブログ

☆豆芽菜新本部★

乙女遊戲為重心,一般遊戲偶爾有,雜七雜八也是有。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【雜談】乙女手機遊戲

於是我真的來寫雜談了!
因為沒辦法寫正式的感想和介紹,所以寫雜談來愉悅自己XD


拍手

PR

・・・閱讀更多

【雜談】2012年遊戲總結

2012年遊戲總結
 
雖然沒能在年底前寫出來,但年初也可以吧XD
看到噗友在提遊戲總結,原本沒打算寫,因為沒寫過所以不太清楚遊戲總結到底要寫些什麼,再加上2012年實在沒玩過什麼遊戲……而且我有點忘記哪些遊戲是2012年玩的,還是2011年玩的(yay)
 
總而言之,我把我有印象的先寫下來了,至於可能不小心時間錯亂的……嘛,就當作不知道吧。
還有就是下面的遊戲全部都只有乙女的,一般向遊戲我本來就玩比較少,而且通關時間都會比乙女遊戲來得更長,也更容易棄坑……印象中去年一般向我只有彈丸論破通關了,其他都還在進行式,也不知道今年結束前有沒有可能通關……<<大神已經放了將近兩年還不知道玩到三分之二了沒有

拍手

・・・閱讀更多

【雜談】市來光弘加油!

不知道來到這裡的同好有沒有人跟我一樣,喜歡市來光弘這位聲優呢?
雖然我的喜歡不是屬於本命級,但至少看到遊戲角色的配音是他的話我也會特別留意,原因不為其他,而是當初聽名作(笑)系列的DRAMA時他的角色配音我很喜歡,這點我之前的感想裡也有提到過。

拍手

・・・閱讀更多

【Brothers Conflict】雜談

首先先介紹一下什麼是Brothers Conflict(以下簡稱BC)好了。
官網:http://sylph.dengeki.com/special/bc


拍手

・・・閱讀更多

【翻譯】GS2歌詞─GRACE(クリストファー・ウェザーフィールド)

原文:
軽い風を受けて 髪が泳いで
波の音に 目をとじた
いま自分の中で 目覚め始めた

拍手

・・・閱讀更多

【翻譯】GS2歌詞

嗯呣.....你知道的,人要趁著很有愛的時候趕快把事情做一做,不然就會完全沒動力了www
不過重點其實是因為我現在被GS2吃的死死的,根本無心做其他和GS2無關的休閒娛樂,於是只好拿出實在太有愛了的歌詞翻譯。

但還是要先聲明一下,歌詞翻譯不見得都對,有些地方....嗯,偏向意譯吧?反正不喜歡的人就還是看原文歌詞吧,絕對比翻譯出來的還能有愛千百倍唷



Even rain(赤城一雪)

BESIDE(佐柏瑛)

GRACE(クリストファー・ウェザーフィールド)

拍手

【翻譯】GS2歌詞─BESIDE(佐柏瑛)

原文:

心の中 君のことを 確かめてるのは
自分のこと 試す裏返しかもしれない

拍手

・・・閱讀更多

【翻譯】GS2歌詞─Even rain(赤城一雪)

原文:

雨が降る日は きみを何度も想うよ
あの日 降り始めたのは ever rain


拍手

・・・閱讀更多

MakeS大推不解釋

MakeS -おはよう、私のセイ-

官網點我

不要忘了時間

我是誰

HN:
閻翎
性別:
非公開
自己紹介:
三分鐘熱度的乙女遊戲愛好者,角色心得經常坑掉www
ACG、小說、戲劇、古風歌均有涉獵,但不專精……就是一樣三分鐘熱度ww
歡迎同好搭訕;拒絕伸手黨。

每天噗浪

統計用



LikeCoin

LikeCoin
喜歡我的文章,請點上方連結,
或是點擊每篇文末的Like按鈕,
我將得到likecoin的回饋。

最新回應

私心連結

Copyright ©  -- ☆豆芽菜新本部★ --  All Rights Reserved

「☆豆芽菜新本部★」に掲載されている文章・画像・その他すべての無断転載・無断掲載を禁止します。

「☆豆芽菜新本部★」中的文章、圖像,以及其他所有事物都禁止私自轉載、冒名發表於其他地方。Real Time Analytics

Clicky

Design by CriCri / Material by petit sozai emi / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]